"the very significant number of users" and "many (most) of us" - you have no evidence for these statements. It is a fact that most users are saying...
Another grammar faux pas is the improper use of "you". When sitting down down in a restaurant, for example, I get cringe when the waitress...
And NOW, folks, for Canonical's next trick...
Kubuntu is late.
Here's a pencil. Draw your own conclusions.
cf.:...
@kevinmchapman. The discussion here reflects the very significant number of users who really do like the traditional menu system and who wish to...
Er, no... It is an efficient means of finding the application/file/setting you need in one place. The icons are a simply a fallback for when you...
Isn't the provision of a text based search an admission by the developers that the mass of icons approach does not work? I don't need to use a...
"Unity and GNOME 3 both abandon the old text-based cascading menus in favour of a graphical icon-driven system."
Point truly missed. Both use a...
whs001 - Thank you, I'm glad you liked the article.
I absolutely agree with you on your first point. I should perhaps have made it clearer that...
If we allow corporate interest to dictate the way our government circumvents due process against foreign entities then we should accept the same...
I totally dislike pirating of works, I fear that artists will be deterred from creating works if they think that they are going to get ripped off....
How dare film makers, artists or anybody that invests in creativity stop us pirating their works for free. I want to be able to walk into my local...
@GrueMaster. I prefer horses for courses rather than one size fits all. I, and I suspect most other computer users, do not really wish to have...
The product that scares me every time I have to use it is the Office 2007 version of Excel.
The first bug that I found was applying the median...
Nice review and very informative. One thing I'd like to add (in reply to whs001's 1st question), the main reason to have the same interface from...
I'be been using Mint 12 since the RC came out, and I am far more happy with the Cinnamon, the Mate, and, yes (with extensions), theGnome 3...
Excellent article. One small correction, though--although a fresh installation of Linux Mint 12 will, indeed, provide the user with a version of...
In related news, the ISPs club together to get the members of the Home Affairs Select Committee (ya goofed on that part, ZDNet UK) copies of "The...
In related news, the ISPs club together to get the members of the Home Affairs Select Committee (ya goofed on that part, ZDNet UK) copies of "The...
For Gnome 2 die-hards, it is possible to add icons to the bottom panel (or top top panel, if you prefer) which provide the exact Gnome 2...
Your comments would seem pretty naive and immature. Your 'solution' appears to be, "gee, let's all just give in to the hackers and give them...
Talkback
Without a doubt this is an exciting sounding feature, but how does the translation actually read to a speaker of that language?
Presumably the translation is handled by the same engine as Google Translate. I recently blogged about <a href="http://www.worldaccent.com/blog/2009/09/war-of-worlds-machine-translation.html">this kind of machine translation at "Making Sense" (worldaccent.com/blog)</a> and, more importantly, its dangers. It can be great for getting the gist of something, but is also often way off beam.
If a user runs your website through Google translate, they know its at their own risk. If you have "provided" a translation, aren't you more responsible for what it says? As Bing Translator warns you every time you use it: "Automatic translation can help you understand the gist of the translated text but is no substitute for a professional human translator."
And, unless you speak the target language, how do you know if your website is being rendered in perfect prose or as unintelligible gibberish? If you care about what "you" are saying in translation, you're still best off sticking to a human translator.
This is not for business use, as the translation may not be understandable or even express the opposite of what you meant to say.
Even if it understandable, it may give a bad feeling about your business since it would be easy to see this is a machine translation.